Eurovision 2017 ポーランド代表Kasia Moś の Flashlight 和訳・歌詞解釈と考察

ユーロビジョン2017 ポーランド代表曲は
非常に重たい雰囲気のある楽曲である
勇ましさ、と言うよりは
凄絶な想いを内包したようなつくりになっており
実際、歌詞の内容も、
重厚感や意志力の強さに満ち溢れると同時に
気迫があるように感じる

イディオムや比喩表現、ライムがとても多く
(個人的に)初見で歌詞全体を理解するのは難しい楽曲だが
一つ一つの言葉選びのセンスはずば抜けている点も
注目してほしい

Kasia Moś - Flashlight


歌詞
Like a bullet from a smoking gun
発砲直後の弾丸のように(間違いなく、のイディオム)
They try to tell us that we don’t belong
彼らは 私たちがうまくいかないだろう と言う
Creeping round at the death of night
死の夜(深夜、のイディオム)を這い回るように
Just two shadows in love we were ghosts
ただ2つの愛の影が、私たちは幽霊だ

Two hearts we’re invincible
2つの心 私たちは不可視
When we’re together, we’re untouchable
一緒になれば、誰も私たちに触れられない
Haunted by if it’s wrong or right
物事の善悪に取り憑かれ
Shadows in love, we were ghosts
愛の中の影、私たちは幽霊だ

Fire, like a burning desire,
炎、燃える熱望のような
Taking me higher,
私を高みへと連れていき
walking a wire,
綱の上を渡る
We will never come down
私たちは絶対に負けない

It’s like a flashlight burning in our eyes
それ(愛)は私たちの瞳の中で燃える閃光の様
You call the dogs off, I got them hypnotised
あなたは犬を呼び止める(非難を止める、のイディオム)、私が彼らを洗脳したから
You never catch us, take us by surprise
私たちに不意打ちを食らわせたところで、あなたは私たちを捕まえられない
Running faster at the speed of light
光のように速く走り
Falling deeper got you in the sight
深く落ちてあなたを捉え
Bringing down your eyes in the sky
あなたの瞳を空のもとへ

Like two animals on the run
二匹の動物が走るかのように
Not afraid to fly into the sun
太陽に飛び込むことを恐れはしない
Invisible, we don’t leave a trace
透明、私たちは痕跡を残さない
We’re shadows in love, we were ghosts
愛の影、私たちは幽霊だ

Fire, like a burning desire,
炎、燃える熱望のような
Taking me higher,
私を高みへと連れていき
walking a wire,
綱を渡り
We will never come down
私たちは絶対に負けない

It’s like a flashlight burning in our eyes
それ(愛)は私たちの瞳の中で燃える閃光の様
You call the dogs off, I got them hypnotised
あなたは非難を止める、私が彼らを洗脳したから
You never catch us, take us by surprise
私たちに不意打ちを食らわせたところで、あなたは私たちを捕まえられない
Running faster at the speed of light
光のように速く走り
Falling deeper got you in the sight
深く落ちてあなたを捉え
Bringing down your eyes in the sky
あなたの瞳を空のもとへ

歌詞解釈と解説
要約すると
周囲の目を避けながら
自分たちの愛を貫き通す
誰にも邪魔はさせない

3行で書くと簡単な内容に見えるだろうが
非常に凄絶さを感じる歌詞と楽曲になっている
イディオムとライムが多く
しかも、楽曲の重厚感、雰囲気を作るために
言葉選びに相当気を使っているようである


主人公と、その恋人との関係は
Two hearts we’re invincible
Shadows in love, we were ghosts

不可視であったり、影であったり、幽霊で合ったり
他人には見えない存在である、と表現されている

一方で、他人からすれば
Like a bullet from a smoking gun
They try to tell us that we don’t belong

二人の関係は止めなければならないものであり
You call the dogs off, I got them hypnotised
You never catch us, take us by surprise
時には非難し、無理やりにでも二人を仲を裂かなければならにものとしている

ということは
主人公たちは、周囲の人間に見つかってしまうわけにはいかない関係
見つかれば周囲から非難されるような関係であることが分かる
つまり、許されない関係、禁じられた恋をしているということ

これが、この曲の核の部分だ

その上で、しかし主人公たちは
たとえ周囲からなんと言われようとも
You never catch us, take us by surprise
Running faster at the speed of light

抑止や攻撃を振り切り

Fire, like a burning desire, taking me higher, walking a wire,
We will never come down

この状況そのものに決して屈することなく
むしろ、より強く、恋の炎を燃やしている

When we’re together, we’re untouchable
なぜなら、二人一緒でいれば
誰にも手出しができないと確信しているから


タイトルの意味
It’s like a flashlight burning in our eyes
それ(愛)は私たちの瞳の中で燃える閃光の様

という訳し方をしたのは
他にburning している歌詞が
Fire, like a burning desire,
強い願い、欲望、熱望であり
望むのは愛しあうこと
あるいは欲望から、体を求めあう=愛 というところから

瞳の中で燃える閃光とは
周りが愛以外見えなくなっている状態を意味しているということ

つまり、タイトルのFlashlight は
二人の愛の炎が生む閃光のことである

ただし
タイトルのFlashlight には、もう一つ意味がある
Flashlightそのもののもう一つの意味は
懐中電灯のことである

では、この歌詞の登場人物の中で
懐中電灯を持ち得る人物とは誰か?

それは、主人公たちを探す、周囲の視線である
サーチライトをイメージしてもらえれば

私の言いたいことが分かるかと思う

歌詞の中にも
主人公たちに這い寄る描写や
主人公たちが光の速度で逃げ出す描写などがあることから
周囲の人間は明らかに主人公たちを捕えようとしていることが分かるだろう

また、逆に主人公たちが持つ懐中電灯という解釈もできる
そうすると、深夜、人の目のつかないように愛し合い
そして、その場から逃げるために、暗闇の中を懐中電灯で切り抜ける
という見方だ

いや、むしろその両方ともが、タイトルに隠されているのだろうと思う

タイトルの『Flashlight』
単語一つだけで
主人公たちの境遇やストーリーを
極めて的確に表現しているのである

これは深読みではないはず
タイトルに複数の意味合いを込めていても、何ら不思議ではない
そう思わせるほどに、歌詞の言葉選びのセンスが高いのだから
(もっとも、言葉選びに気を付けていない曲もないだろうが)

この考察が間違いなければ

MV考察
まさしくFlashlight を
当てられている状態


全裸である意味は
体に映像を投影するためだろうが
Flashlightを当てられるまでは
二人きりでいたはずなのだから
二人ともが全裸=互いには隠し事無し
愛しあっていたという表現だろう

加えて
胸を隠す意味、背中を見せることが多い意味は
全裸=心の内 を見せるのは恋人にだけで
周囲の人間には隠さねばならない
という解釈ができる

そう考えると
歌詞の内容を的確に表現したMVだと言えるだろう


>>次
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-4761.html
<<前
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-4758.html

もくじ
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-4487.html

歌詞参考元
https://eurovision.tv/participant/kasia-mos/lyrics

Eurovision図鑑
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-3965.html

Eurovision 公式HP
http://www.eurovision.tv/tag/expand/2017

YouTube公式チャンネル
https://www.youtube.com/user/eurovision/featured

Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Eurovision_Song_Contest_2017
関連記事

0Comments

Add your comment